有奖纠错
| 划词

El videojuego toma la historia a partir de la partida de la casa voladora.

这个电子游戏采用从飞行员离境历史背景。

评价该例句:好评差评指正

Las propias Naciones Unidas nacieron a partir de una calamidad.

联合国本身就诞生于灾难之中。

评价该例句:好评差评指正

Consideramos que puede alcanzarse el consenso a partir de esos principios.

我们认为,可以在这些原则基础上形成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

UNCTAD, a partir de datos proporcionados por la Organización Mundial del Turismo.

贸发会议根据世界旅游组织数据制作。

评价该例句:好评差评指正

Ahora son las 12.20; ¿cómo se prevé proceder a partir de ahora?

现在是12时20分;你如何预计从现在起将如何讨论?

评价该例句:好评差评指正

Hemos revisado en consecuencia las estadísticas de población y las aparentadas a partir de 1996.

我们以此为根据,修订了一及以后人口和有关统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Almizcle es un perfume obtenido a partir de una sustancia segregada por una glándula de ciervo almizclero.

麝香是一种由麝鹿腺体所分泌出来物质所制成香料。

评价该例句:好评差评指正

El Ministro ha confirmado que a partir de este mismo año habrá una importante rebaja en los impuestos.

部长证实从今起将大幅减税。

评价该例句:好评差评指正

Cada capítulo sobre un artículo determinado de la Convención se estructura a partir de líneas similares.

有关《公约》特定条款每一章都按照方针安排结构。

评价该例句:好评差评指正

Es preciso poner más empeño en la contratación a partir de países no representados o insuficientemente representados.

需要更加重视从无人任职或任职人数不足国家征聘工作人员。

评价该例句:好评差评指正

Ésta se podría implementar a partir de este momento y no requiere sino de la voluntad del Consejo.

它可以立即实施,而且只需要安理会拿出这样做意愿。

评价该例句:好评差评指正

El Gobierno también obtiene datos desglosados por sexo sobre la pobreza a partir de sus encuestas sobre empleo.

政府根据就业情况普查生成基于性别财产状况数据。

评价该例句:好评差评指正

Estoy seguro de que la próxima Mesa podrá seguir trabajando a partir de lo que hemos logrado hoy.

我相信,下一届主席团将能够继续发展我们今天取得成果。

评价该例句:好评差评指正

La radio de la UNMIS tiene previsto empezar a emitir información durante seis horas diarias a partir de octubre.

联苏特派团电台排定将于10月份开始每天6小时新闻广播。

评价该例句:好评差评指正

Sin embargo, en opinión de Nueva Zelandia, contamos con una base sólida a partir de la cual podemos avanzar.

但是,新西兰认为,我们有了一个取得进展坚实基础。

评价该例句:好评差评指正

Esos instrumentos y las medidas adoptadas a partir de ellos también contribuyen al mejoramiento de la base de conocimientos del UNICEF.

这些文书及其产生相应行动也充实了儿童基金会知识库。

评价该例句:好评差评指正

Sistemas de armas improvisados: se pueden construir a partir de diversos componentes para cometer actos terroristas.

简易武器系统可从不同部件加以组装以便犯下恐怖主义行为。

评价该例句:好评差评指正

El estudio de prácticas óptimas prescribe soluciones, medidas y reformas concretas, frecuentemente a partir de un número reducido de observaciones.

最佳范例通常是在小范围进行观察后得出结论,规定具体解决方案、行动和改革措施。

评价该例句:好评差评指正

Extrapolado por la DCI a partir de los gastos de personal del PNUD para sus 71 funcionarios en la Sede.

联检组用采购司总部71名工作人员人事费推算

评价该例句:好评差评指正

La cuestión de la financiación a partir de las cuotas prorrateadas o de contribuciones voluntarias es fundamental en nuestros debates.

通过分摊会费和自愿捐款筹措经费问题是我们本次讨论核心。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


痴心妄想, , 池汤, 池塘, 池盐, 池沼, 池座, , 驰骋, 驰名,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

糊涂神判

Pero, a partir de ahora, todo irá mejor.

但是, 从现, 一切都会好起来的.

评价该例句:好评差评指正
Español con Guada

Después, a partir de las dos, ¿vale?

之后就从两点吃饭。

评价该例句:好评差评指正
影视资讯精选

Entonces, ¿a partir de ahora tengo que hablarte de usted?

那称呼的话,要用敬语吗?

评价该例句:好评差评指正
海上大教堂

Tú nos servirás el vino a partir de ahora.

从现,你就留这里替我们斟酒!”

评价该例句:好评差评指正
谁动了我的奶酪

Decidió que, a partir de ahora, se mantendría mucho más alerta.

他打,从现起,他要时刻保持警觉。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Te prometo que a partir de ahora las cosas serán diferentes.

我向你保证,从现改。

评价该例句:好评差评指正
儿童事集

– Espero que a partir de hoy os sintáis mejor con vosotros mismos.

“希望从今天你们会更喜欢自己。

评价该例句:好评差评指正
《纸钞屋》幕后

Berlín no está en condiciones, así que a partir de ahora estoy al mando yo.

柏林不太舒服,现由我来负责。

评价该例句:好评差评指正
VideoEle Nivel B2

Y a partir de ahí se ha ido infravalorando a la mujer.

由此越发低估女性。

评价该例句:好评差评指正
Spanish with Vicente

Entonces aprovecho las vacaciones a partir de septiembre, septiembre, octubre. Pues un viajito y...

我会利用从九月的假期,九、十月份去旅行。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Los chinos produjeron zhi a partir de la técnica utilizada para obtener la seda.

2000多年前,中国人发明了造纸术,这种纸用蚕丝做原料。

评价该例句:好评差评指正
2019最热精选合集

Estas se crean a partir de lo que piensas y de todo lo que haces.

它们的形成与你所做所想有关。

评价该例句:好评差评指正
Hola, China 你好,中国

Ropa fabricada a partir de la seda.

蚕丝制成服装。

评价该例句:好评差评指正
DELE A2 口语训练营(试听)

¡Él sabe español un poco, pero a partir de hoy va a aprender mucho más!

他会说一些西语,但从现他将会学得越来越多!

评价该例句:好评差评指正
十分钟说历史

Fíjate, a partir de 1815 se van a dar dos focos importantes.

,从1815年有两个重要焦点。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进西班牙语

Os veo el 28, a partir de las 21: 00 horas.

欢迎给位28号,晚上9点到来。

评价该例句:好评差评指正
Youtube精选合辑

Todo cambió a partir de ese día, así el nuevo Nobel no lo quisiera.

从那天起,一切都改变了,即使这位新的诺奖得并不希望如此。

评价该例句:好评差评指正
Take it Spanish

'Bien entrada la noche' significa a partir de las dos o las 3 de la madrugada.

“深夜”是指凌晨两三点以后。

评价该例句:好评差评指正
Sapiencia práctica奇妙心理学

Pero, ¿sabías que algunas características de tu personalidad pueden deducirse a partir de tu color favorito?

但是你知道吗,从你最喜欢的颜色中可以推断出你的部分性格?

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

¡Esperamos a partir de ahora poder publicar videos más seguido!

希望以后我们能多发视频!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


迟慢, 迟误, 迟延, 迟疑, 迟疑不决, 迟疑不决的, 迟早, 迟滞, , 持不同意见,

相似单词


(agua de) colonia, (color) castaño, (de color) añil,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接